This is not about me.

It’s ABOUT…  YOU!

You know that
translations done right have REMARKABLE power.

  • The POWER to outshine
  • The POWER to overwhelm
  • The POWER to charm

Problem is you are struggling with BAD translations that…

  • Read like a reluctant teenager’s homework
  • Feel like a bad internet connection
  • Have the grip of a wet floor and the precision of a 3-year-old

So, you tried hiring a linguist, but…

All you got was some lazy, word-for-word transcript of the original with no soul—a prosaic letter-mess with ZERO ENGAGEMENT and even less nuance.

And not just once…

Are you ready for a GAME CHANGE?

My translations are more than mere transcriptions of content or a clone of the original without any subtlety.

That guy KNOWS!

I can help you EXPERIENCE content

  • By detecting the irreplicable content DNA and molding it into the required tongue.
  • By using fresh, intricate language that your clients haven’t encountered thousand times before.
  • By doing the painstaking (and sometimes boring) research to yield translations that take the reader from apathetic to immersed.

Because good translations can transcreate the uniqueness of the original in such a refreshing way that your clients will be begging for more.

Who am I?

I’m a fool for language. Raised trilingual and with a fascination for language, I wrote straight A’s on my English and German reports (boring), plus, I hold a LMU degree in social sciences, psychology, and philosophy, and an Academy degree from the Bavarian Academy for Advertising and Marketing… blah blah blah.

Wait…. let’s cut to the chase

My name’s Martin

I am a…

  • Devoted husband
  • Proud father
  • Aspiring photographer (getting better by the day!) 🙂

I’m also a….

  • Former art & creative director
  • Notorious sociologist
  • Retired sushi chef
  • Diehard perfectionist

And, of course, a RESULTS-OBSESSED LINGUIST who has spent more than 10 years on a mission to vanquish the vast of language. I am a firm believer that a good translation should be an exquisite reflection of the soul of the original. Let me show you that soul.

My trademark are laser-sharp translations that are precise and effortless to read.

Which means YOUR clients will receive exactly what they are asking for—and choose YOU!

10 Years Experience in Translations & Interpreting:

Past positions
Art and Creative Director, Marketing Consultant, Translator and Interpreter

Master’s degree
in Social Sciences,
Marketing and Communications

Brand creator
Multiple International Trademarks

schedule call

Caution: Explosive

Curious about my MO?

1. RESEARCH

I skim the file to get to the core of the content and turn it inside-out before I write down a word.
Getting familiar with the subject is half the task.

2. TRANSLATE

I take that obscure content and work it into familiar goodness making it comprehensible and conversant, matching the tone and adjusting language shades.

3. FINE TUNE

After an initial and second review, I will cooperate with you and your team until the final tweaking is over and we all feel the comfort and joy of a job well done.

You will enjoy working with me, I promise…

I am a DOER.

You will NEVER receive I-am-sorry,-I-forgot-emails that make your stomach cringe. I will be on deadline.
Every. Single. Time.

I like to WIN.

My goal is to extract ratio from strange unfamiliar texts and transform it into easily digestible native tongue, and I proudly engage in performance.

I rely on PROVEN methods.

I don’t waste time guessing but apply proven formulas and make use of the contemporary linguistic progress to get you exemplary RESULTS.

Is it starting to get to you?

ALRIGHT!

Let’s talk!

Schedule a consultation!

Let’s talk compatibility

or ‘What I expect from my partners’

No ridiculous deadlines

Business is dynamic. I get it. But 50,000 words in a week? Come on! That’s preposterous ludicrous absurd. Please calculate feasible deadlines for your projects!

No MT copy edit

Machine translations SUCK. To linguists they are what BAD MUSIC is to musicians. I do not translate machine goo unless reasonably reimbursed.

No choosing beggars

Sleazy sales reps will be asked politely to leave the party. I take pride in creating exquisite translations and working with people that bring real value to the table.

No ghosting

Responsive clients get better, faster results. When we cooperate/communicate, I’ll expect timely feedback from you—and you can expect quick, deliciously perfectionized translations from me.

We’re in this together.

If you’ve invested in me, you deserve great flawless translations.

I will continue to grind and wrestle words until every single paragraph feels smooth, every stylistic crease has been ironed out, and the proofreaders on your team start questioning their wages.
Because I am a Perfectionist with a capital P.

Tired of wasting time and money on people who don’t get it?

 

Trust me and my expertise, and I will turn your content into persuasive translations that are even more perfect than your favorite italian cappuccino.

If you…

  • Need TOP-NOTCH translations backed by fundamental language competence
  • Have enough of working with people who view DEADLINES as suggestions
  • Have a great in-house translation/proofreading team but need a professional who is specialized in MEDICAL, LEGAL, and FINANCIAL lingo
  • Want an overzealous PERFECTIONSIT who spends his free time devouring dictionaries

You are good to go. 🙂

Let’s talk!

Schedule a consultation!